2024-2025_36_03_01_24-1 ВСЭ_plx_Латинский язык с ветеринарной терминологией
 
МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования 
"Чувашский государственный аграрный университет"

(ФГБОУ ВО Чувашский ГАУ)

Кафедра
Морфологии, акушерства и терапии
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по учебной

и научной работе

 
 
Л.М. Корнилова
26.03.2024 г.
 
Б1.О.30
Латинский язык с ветеринарной терминологией
Направление подготовки 36.03.01 Ветеринарно-санитарная экспертиза

Направленность (профиль) Ветеринарно-санитарная экспертиза сырья и продуктов животного и растительного происхождения

рабочая программа дисциплины (модуля)
 
зачет    
Виды контроля:
самостоятельная работа
40
аудиторные занятия
32
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
2 ЗЕТ
Форма обучения
очная
Квалификация
Бакалавр
72
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

1 (1.1)
Итого
Недель
17
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
Лекции
16
16
16
16
Практические
16
16
16
16
Итого ауд.
32
32
32
32
Кoнтактная рабoта
32
32
32
32
Сам. работа
40
40
40
40
Итого
72
72
72
72
 
 
 
Программу составил(и):
канд. ветеринар. наук, доц., Симурзина Е.П.
 
 
1. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 36.03.01 Ветеринарно-санитарная экспертиза (приказ Минобрнауки России от 19.09.2017 г. № 939).
При разработке рабочей программы дисциплины (модуля) "Латинский язык с ветеринарной терминологией" в основу положены:
2. Учебный план: Направление подготовки 36.03.01 Ветеринарно-санитарная экспертиза

Направленность (профиль) Ветеринарно-санитарная экспертиза сырья и продуктов животного и растительного происхождения, одобренный Ученым советом ФГБОУ ВО Чувашский ГАУ от 26.03.2024 г., протокол № 12.

 
 
 
Рабочая программа дисциплины (модуля) проходит согласование с использованием инструментов электронной информационно-образовательной среды Университета.
 
Заведующий кафедрой  Семенов В.Г. 
Заведующий выпускающей кафедрой  Ефимова И.О. 
Председатель методической комиссии факультета  Ефимова И.О.
Директор научно-технической библиотеки  Викторова В.А.
СОГЛАСОВАНО:
 
Оснащенность
 
 
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
1.1
заложить у студентов основы латинского языка с ветеринарной терминологии и обучить их лингвистическим особенностям латинского языка в объеме, необходимом для изучения дисциплин ветеринарно-биологического цикла.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ОПОП:
Б1.О
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
 
2.2.1
Иностранный язык
 
2.2.2
Русский язык и деловое общение
 
2.2.3
Ветеринарно-санитарная экспертиза
 
2.2.4
Информационное обеспечение профессиональной деятельности
 
2.2.5
Эпизоотология и инфекционные болезни
 
2.2.6
Производственная практика, ветеринарно-санитарная практика
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
УК-4. Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
 
УК-4.1 Знать: современные компьютерные технологии и информационные структуры; коммуникации в профессиональной этике; ее значение в профессиональном взаимодействии
 
 
 
УК-4.2 Уметь: создавать на русском и иностранном языках письменные тесты научного и официально-делового стилей речи по профессиональным вопросам
 
 
 
УК-4.3 Иметь навыки: осуществления деловой коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке и иностранных в своей профессиональной деятельности с использованием современных коммуникационных систем
 
 
 
ОПК-5. Способен оформлять документацию с использованием специализированных баз данных в профессиональной деятельности
 
ОПК-5.1 Знать: современное программное обеспечение, базовые системные программные продукты и прикладные программы; технические средства реализации информационных процессов
 
 
 
ОПК-5.2 Уметь: применять новые информационные технологии для решения поставленных задач в профессиональной деятельности; работать со специализированными информационными базами данных
 
 
 
ОПК-5.3 Иметь практический опыт: работы с операционными системами, текстовыми и табличными процессами, с системами управления базами данных, с информационно-поисковыми системами в интернете
 
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
-основные проблемы, изучаемых данной дисциплиной;
3.1.2
-иностранного языка в области профессиональных коммуникаций;
3.1.3
-латинской ветеринарной терминологии в объеме, необходимом для возможности получения информации профессионального содержания из отечественных и зарубежных источников;
3.1.4
-основы грамматики латинского языка и словообразовательные единицы латинского и греческого происхождения;
3.1.5
-правил оформления рецепта, минимума рецептурной лексики и принятых сокращений.
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
-самостоятельно анализировать и оценивать информацию;
3.2.2
-планировать и осуществлять свою деятельность с учетом анализа;
3.2.3
-пользоваться справочной литературой (словарем) при переводе с латинского языка незнакомых анатомо-гистологических и клинических терминов;
3.2.4
-грамотно написать рецепт из данных на латинском языке в словарной форме наименований ингредиентов;
3.2.5
-самостоятельно читать и переводить медико-ветеринарную литературу.
 
 
3.3
Иметь навыки и (или) опыт деятельности:
3.3.1
-владения латинским языком в объеме, необходимом для изучения дисциплин обще-профессионального ветеринарно-биологического и профессионального циклов;
3.3.2
-использования знания письменной и устной речи на латинском языке;
3.3.3
-владения словарным минимумом – около 370 лексических единиц.
 
 
Оснащенность
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Инте

ракт.

Примечание
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Прак.

подг.

 
 
Раздел 1. Фонетика.

 
Введение. Определение предмета, задачи и содержание дисциплины. История развития латинского и греческого языков.  /Лек/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Латинский алфавит. Правила произношения и чтения латинских терминов. Правила ударения в латинских и греческих словах. /Пр/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Ударение. Долгота и кратность слогов. Ударение в терминах греческого происхождения.  /Ср/
Л1.1 Л1.2Л2.1

6
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
 
Раздел 2. Грамматика.

 
Имя существительное. Грамматические категории рода, падежа, числа, склонения, их характеристика и признаки. /Лек/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Имя прилагательное. Склонение. Степени сравнения. Согласование прилагательного с существительным. /Пр/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Типы склонений. Основа существительного. Первое склонение. Второе склонение. Важнейшие суффиксы существительных первого и второго склонения.  /Ср/
Л1.1 Л1.2Л2.1

4
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Глагол. Четыре спряжения, их признаки. Категории наклонения. /Лек/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Общие сведения о глаголе. Основные формы глагола. Определение основы глагола настоящего времени. Спряжение глаголов в настоящем времени. Основы глаголов III спряжения Вспомогательный глагол esse-быть. Повелительное наклонение. /Пр/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Прилагательные 1-ой группы. Важнейшие суффиксы прилагательных 1-ой группы. Прилагательные 2-ой группы. Важнейшие суффиксы прилагательных 2-ой группы. Согласование прилагательных с существительными. Степени сравнения прилагательных. Сравнительная степень. Превосходная степень. Особенности в образовании степеней сравнения. Неправильные степени сравнения прилагательных. Недостаточные степени сравнения прилагательных.  /Ср/
Л1.1 Л1.2Л2.1

6
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Причастия. Наречия. Степени сравнения наречий. /Лек/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Оснащенность
 
Причастия настоящего времени действительного залога. Причастие прошедшего времени страдательного залога. /Ср/
Л1.1 Л1.2Л2.1

4
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Служебные части речи. Числительные. Местоимения. /Лек/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Имена числительные. Сложные числительные. Склонение числительных. Словообразование с помощью числительных. /Пр/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Словообразование с помощью числительных. Местоимения. Наречия. Степени сравнения наречий. Предлоги. Союзы.  /Ср/
Л1.1 Л1.2Л2.1

4
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
 
Раздел 3. Терминообразование.

 
Понятие о термине и номенклатурном наименовании и их структура. Терминологическое заимствование. Термины греко-латинского происхождения, вошедшие в ветеринарную терминологию. /Лек/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Понятие о термине и номенклатурном наименовании.  Способы образования терминов. Ветеринарная терминология. Анатомическая терминология. Приставки в ветеринарной терминологии.  /Пр/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Греческие словообразовательные элементы, наиболее употребительные в фармацевтической терминологии. /Ср/
Л1.1 Л1.2Л2.1

4
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Способы терминообразования и их специфика. /Лек/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Клиническая терминология. Фармацевтическая терминология. Химическая терминология. Ботаническая терминология Греческие словообразовательные элементы, наиболее употребительные в фармацевтической терминологии. /Пр/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Клиническая терминология. Фармацевтическая терминология. Химическая терминология. Ботаническая терминология Греческие словообразовательные элементы, наиболее употребительные в фармацевтической терминологии. /Ср/
Л1.1 Л1.2Л2.1

4
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
 
Раздел 4. Рецептура.

 
Структура и правила оформления рецептов. Полные и сокращенные рецепты. /Лек/
Л1.1 Л1.2Л2.1

2
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
Оснащенность
 
Понятие о рецепте как о документе. Структура и правила оформления рецептов. Лекарственные формы. Сокращения, употребляемые в рецептуре. /Пр/
Л1.1 Л1.2Л2.1

4
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
Понятие о рецепте как о документе. Структура и правила оформления рецептов. Лекарственные формы. Сокращения, употребляемые в рецептуре. /Ср/
Л1.1 Л1.2Л2.1

8
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
Опрос, тестирование, индивидуальное домашнее задание.
0
 
 
Раздел 5. Зачет

 
Зачет /Зачёт/
Л1.1 Л1.2Л2.1

0
УК-4.1 УК-4.2 УК-4.3 ОПК-5.1 ОПК-5.2 ОПК-5.3
1
0
0
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Примерный перечень вопросов к зачету
1. Правила чтения гласных, согласных, буквосочетаний и дифтонгов. Напишите примеры.

2.На какие слоги падает ударение в латинских терминах? Какие гласные являются краткими? Напишите примеры.

3.По гласной какого слога определяется ударение в многосложном слове? Какие гласные являются долгими? Напишите примеры.

4.Что называется термином? Понятие терминология. Монолексемные и полилексемные термины.

5.Способы образования терминов: семантический, морфологический, синтаксический, субстантивация. Эпонимные термины и анаграммы.

6.Состав слова. Анализ слова по составу.

7.Напишите основные грамматические категории имени существительного латинского языка. Как определяется практическая основа имени существительного?

8.По какому признаку принято определять латинские склонения имен существительных? Напишите признак для каждого склонения.

9.Просклоняйте по 2 существительных 1 и 4 склонения.

10.Просклоняйте по 2 существительных 2 и 5 склонения.

11.Просклоняйте по 2 существительных 3 склонения.

12.На какие группы делятся прилагательные латинского языка? Как даются прилагательные I и II -го склонения в словаре?

13.Напишите словарную форму прилагательных всех групп и подгрупп.

14.Как склоняются прилагательные 1 и 2 группы? Приведите примеры.

15.Напишите суффиксы прилагательных. Приведите примеры.

16.Какие прилагательные образуют степень сравнения? Как она образуется? Приведите пример.

17.Как склоняются прилагательные в сравнительной и превосходной степени?

18.На сколько спряжений делятся латинские глаголы? Какие окончания имеют основы этих глаголов? Как определяется основа настоящего времени глагола?

19.Как образуются и как склоняются причастия настоящего времени? Приведите пример.

20.Как образуются и как склоняются причастия прошедшего времени? Приведите пример.

21.Какие группы числительных различают в латинском языке? Приведите пример.

22.Какие числительные латинского языка склоняются и как они согласуются с существительными? Приведите пример.

23.Напишите латинские количественные и порядковые числительные до 10.

24.Какие виды наречий существуют в латинском языке? Как они образуются? Приведите пример.

25.Какие союзы имеются в латинском языке? Приведите примеры.

26.Напишите указательные, отрицательные, относительные и притяжательные местоимения.

27.Напишите виды определений. Какими частями речи они выражены? Приведите примеры.

28.Что называется рецептом? Понятие о рецепте как о документе.

29.Структура рецепта.

30.Напишите распространенные рецептурные сокращения. В каком падеже выписываются лекарственные препараты?

31.Фармацевтическая терминология.

32.Химическая терминология.

33.Анатомическая терминология.

34.Лекарственные формы.

 
5.2. Примерный перечень вопросов к экзамену
не предусмотрено
 
5.3. Тематика курсовых работ (курсовых проектов)
не предусмотрено
 
Темы докладов:

5.4. Фонд оценочных средств для проведения текущего контроля
 
Оснащенность
 
1. Латинский язык в мире растений.

2. Латинский язык в мире животных.

3. Анатомические термины.

4. Латинские термины в анатомии: остеология, синдесмология и миология.

5. Латинские термины в анатомии: система пищеварения.

6. Латинские термины в анатомии: система дыхания.

7. Латинские термины в анатомии: система выделения.

8. Латинские термины в анатомии: половая система самцов и самок.

9. Латинские термины в анатомии: нервная система.

10. Латинские термины в анатомии: кровеносная система.

11. История становления латинского языка.

12. Латинский язык современности.

Темы рефератов:

1. История латинского языка.

2. Некоторые события из античной мифологии.

3. Наиболее известные авторы афоризмов и крылатых выражений (Аристотель, Гомер, Сократ, Гиппократ Коский, Катон и др.).

4. Латинские названия незаразных болезней.

5. Химическая номенклатура на латинском языке.

6. Лекарственные растения в ветеринарии.

7. Название наук, разделов медицины, специальностей.

8. Латинские названия инвазионных заболеваний животных и их возбудителей.

9. Латинские названия инфекционных заболеваний и их возбудителей.

10. Элементарные сведения о лекарственных формах.

11. Латинские пословицы и афоризмы.

12. Название патологических изменений органов и частей тела.

13. Словарь латинских сокращений в медицине и ветеринарии.

14. Латинский список клинических терминов.

15. Латинские термины болезней - общая хирургия (травма, воспаление, хирургическая ин-фекция, раны, некроз, язвы, свищи, ожоги; болезни кожи, сосудов, мышц, костей, опухоли).

16. Латинские термины болезней - частная хирургия (болезни головы и туловища).

17. Латинские термины болезней - частная хирургия (болезни конечностей).

18. Латинские термины болезней - частная хирургия (ортопедия; болезни глаз).

19. Латинские названия таксонов в зоологии.

20. Латинские названия таксонов в ботанике.

Примерные задания для Контрольной работы по вариантам:

1 вариант

1 Задание. Переведите на латинский:

Цветок; драже; сироп; настой; раствор; семя, суспензия; смешай.

2 Задание. Переведите следующие термины:

персиковое масло             сироп облепихи

очищенная вода                седативный сбор

3 Задание. Напишите рецепт без сокращений:

Жидкого экстракта пастушьей сумки

Жидкого экстракта калины по 10 мл

Смешать чтобы образовался раствор, принимать внутрь 3 раза в день по 1 ч.л.

4 Задание. Вместо пропусков допишите приставки:

_____aesthesia обезболивание

_____biōsis совместное жительство живых

______vertebrālis расположенный около позвоночника

2 вариант

1 Задание. Переведите на латинский:

Выдайте, корневище, настойка, капсула, жидкая мазь, сбор, ягода, обозначь.

2 Задание. Переведите следующие термины:

оливковое масло             настойка крапивы

таблетка Анальгина                сердечный сбор

3 Задание. Напишите рецепт без сокращений:

Настой коры ольхи и коры дуба по 15 г - 200мл

принимать внутрь 3 раза в день по 1 ч.л.

4 Задание. Вместо пропусков допишите приставки:

_____algīnum болеутоляющее средство

_____cardium сердечная мышца

______thermia понижение температуры

3 вариант

 
Оснащенность
 
1 Задание. Переведите на латинский:

Мазь, пластырь, отвар, добавь, сироп, корень, лист, возьми.

2 Задание. Переведите следующие термины:

льняное масло             отвар коры дуба

горькая настойка                грудной сбор

3 Задание. Напишите рецепт без сокращений:

Мазь из ихтиола 2% 5,0 и оксида цинка 15,0

Наружно на пораженные участки тела

4 Задание. Вместо пропусков допишите приставки:

_____bolismus обмен веществ

_____opsia нарушение зрения

_____tensio понижение артериального давления

4 вариант

1 Задание. Переведите на латинский:

Семя, приготовь, корень; цветок, эмульсия, капли; экстракт, обозначь.

2 Задание. Переведите следующие термины:

Цинковая мазь             настой пустырника

Черное стекло                сердечный сбор

3 Задание. Напишите рецепт без сокращений:

Раствор из хлорида кальция 10% 20 мл и борглюконата 5% 10 мл

Внутривенно, каждые 24 часа, в течение 5 дней

4 Задание. Вместо пропусков допишите приставки:

_____metrium внутренняя оболочка матки

_____trophia расстройство питания

_____ secretio повышенная секреция

 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Колич-во
 
Л1.1
Валл Г. И.
Латинский язык: учебник для ветеринарных специальностей вузов
М.: Высшая школа, 2001
57
 
Л1.2
Белоусова А. Р., Дебабова М. М., Шевченко С. В.
Латинский язык с основами ветеринарной терминологии: учебное пособие
СПб.: Лань, 2006
8
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Колич-во
 
Л2.1
Марцелли А. А.
Латинский язык: учебное пособие для студентов гуманитарных факультетов
Ростов н/Д: Феникс, 2007
0
 
6.3.1 Перечень программного обеспечения
 
6.3.1.1
ОС Windows XP
6.3.1.2
SuperNovaReaderMagnifier
6.3.1.3
Access 2016
6.3.1.4
Project 2016
6.3.1.5
Office 2007 Suites
6.3.1.6
MozillaFirefox
 
6.3.2 Перечень информационных справочных систем
 
6.3.2.1
Национальная электронная библиотека. Доступ посредством использования сети «Интернет» на 32 терминала доступа. https://нэб.рф/
6.3.2.2
Электронный периодический справочник «Система ГАРАНТ». Полнотекстовый, обновляемый. Доступ по локальной сети академии
6.3.2.3
Электронно-библиотечная система ZNANIUM.COM. Полнотекстовая электронная библиотека. Индивидуальный неограниченный доступ через фиксированный внешний IP адрес академии неограниченному количеству пользователей из любой точки, в которой имеется доступ к сети Интернет. http://znanium.com/
6.3.2.4
Электронная библиотечная система издательства «Лань». Полнотекстовая электронная библиотека. Индивидуальный неограниченный доступ через фиксированный внешний IP адрес академии неограниченному количеству пользователей из любой точки, в которой имеется доступ к сети Интернет.http://e.lanbook.com
 
Оснащенность
 
6.3.2.5
Электронная библиотека технического ВУЗа (ЭБС «Консультант студента»). Полнотекстовая электронная библиотека.  Индивидуальный неограниченный доступ через фиксированный внешний IP адрес академии неограниченному количеству пользователей из любой точки, в которой имеется доступ к сети Интернет. http://www.studentlibrary.ru
6.3.2.6
Электронная библиотечная система «ЭБС ЮРАЙТ www.biblio-online.ru». Полнотекстовая электронная библиотека. Индивидуальный неограниченный доступ через фиксированный внешний IP адрес академии неограниченному количеству пользователей из любой точки, в которой имеется доступ к сети Интернет. https://www.biblio-online.ru/
 
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
Аудитория
Назначение
Оснащенность
Вид работ
 
406
Учебная аудитория
Доска классная (1 шт.), персональный компьютер (10 шт.), микроскоп биологический БИОМЕД С2вар4 (18 шт.), микроскоп микмед-1вар1/Р11// (7 шт.), стол для преподавателя (1 шт.), стол ученический 2-х местный (8 шт.), стул ISO (1 шт.), стул офисный ISO (10 шт.), стул ученический (16 шт.), шкаф медицинский 2-х ств. железный (2 шт.) с оборудованием
Пр
 
411
Учебная аудитория
Доска классная, жалюзи вертикальные тканевые Лайн/светло-бежевые 1900*2290 (3 шт.), стол ученический (29 шт.), стул ученический (58 шт.), кафедра настольная (1 шт.), демонстрационное оборудование (проектор Acer X128H DLP XGA 1024*768, экран на штативе Projecta 200*200, ноутбук Aser Asp T2370) и учебно-наглядные пособия
Лек
 
123
Помещение для самостоятельной работы
Компьютерная техника с возможностью подключения к сети "Интернет" и обеспечением доступа в электронную информационно-образовательную среду организации(19 шт.), столы (17 шт.), компьютерный стол 6-и местный (3 шт.), стулья ученические (34 шт.), стулья п/м (18 шт.), стеллажи с литературой, видеоувеличитель Optelec Wide Screen (1 шт.)
СР
 
8. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Методика изучения курса предусматривает наряду с лекциями и практическими занятиями, организацию самостоятельной работы студентов, проведение консультаций, руководство исследовательской деятельностью студентов для выступления на научно-практических конференциях, осуществление текущего   форм контроля.

Система знаний по дисциплине «Латинский язык с ветеринарной терминологией» формируется в ходе аудиторных и внеаудиторных (самостоятельных) занятий. Используя лекционный материал, учебники и учебные пособия, практикумы, атласы и другую дополнительную литературу, проявляя творческий подход, студент готовится к практическим занятиям, рассматривая их как пополнение, углубление, систематизация своих теоретических и практических знаний.

Для освоения дисциплины студентами необходимо:

1. посещать лекции, на которых в сжатом и системном виде излагаются основы дисциплины: даются определения понятий, которые должны знать студенты. Студенту важно понять, что лекция есть своеобразная творческая форма самостоятельной работы. Надо пытаться стать активным соучастником лекции: думать, сравнивать известное с вновь получаемыми знаниями, войти в логику изложения материала лектором, следить за ходом его мыслей, за его аргументацией. Во время лекции можно задать лектору вопрос, желательно в письменной форме, чтобы не мешать и не нарушать логики проведения лекции. Слушая лекцию, следует зафиксировать основные идеи, положения, обобщения, выводы. Работа над записью лекции завершается дома. На свежую голову (пока еще лекция в памяти) надо уточнить то, что записано, обогатить запись тем, что не удалось зафиксировать в ходе лекции, записать в виде вопросов то, что надо прояснить, до конца понять. Важно соотнести материал лекции с темой учебной программы и установить, какие ее вопросы нашли освещение в прослушанной лекции. Тогда полезно обращаться и к учебнику. Лекция и учебник не заменяют, а дополняют друг друга.

2. посещать практические занятия, к которым следует готовиться и активно на них работать. Задание к практическому занятию выдает преподаватель. Практические занятия начинаются с вступительного слова преподавателя, в котором называются цель, задачи и вопросы занятия. Далее преподаватель объясняет основной материал, акцентирует внимание студентов на важных моментах. Затем, в процессе занятий преподаватель контролирует деятельность студентов, направляет и указывает им основные моменты. Студенты, пропустившие занятие, или не успевшие выполнить весь объем задания в течение занятия, приглашаются на консультацию к преподавателю, и занимаются самостоятельно в свободное и внеурочное время. Практическое занятие заканчивается подведением итогов: выводами по теме и выставлением оценок.

3. систематически заниматься самостоятельной работой, которая включает в себя изучение материалов учебников и статей, справочной литературы и атласов. Задания для самостоятельной работы выдаются преподавателем.

4. при возникающих затруднениях при освоении дисциплины «Латинский язык с ветеринарной терминологией», для неуспевающих студентов и студентов, не посещающих занятия, проводятся еженедельные консультации, на которые приглашаются неуспевающие студенты, а также студенты, испытывающие потребность в помощи преподавателя при изучении дисциплины.

При изучении дисциплины «Латинский язык с ветеринарной терминологией» следует усвоить:

- фонетическую и орфоэпическую систему латинского языка;

 
Оснащенность
 
- грамматические явления латинского языка; родовые окончания слов, вопросы и окончания падежей, числа и склонения имен существительных;

- прилагательные I и II - го разряда, их окончания, правило их склонения; категории наклонения глаголов и их спряжения;

- правила образования причастий и их функции в терминообразовании;

- правила образования латинских числительных;

- структуру рецепта и правила её латинской части;

- специфические особенности терминов и терминосистем определенный минимум профильной лексики и словообразовательных элементов - около 370 единиц;

- 100 крылатых выражений;

- текст студенческого «Gaudeamus»

- правила писания таксоны, сложные и простые ботанические и зоологические термины;

- анализ слово по составу;

- правила чтения греческие и латинские термины и знать их значения;

- определения принадлежности слова к той или иной части речи;

- конструкцию профессионально-биологические однословные и многословные латинские термины;

- образование терминов, пользуясь правилами морфологического, синтаксического, семантического терминообразования и субстантивации;

- использование в письменной речи латинские термины, фразеологизмы, пословицы, крылатые выражения.

- навыки чтения слов и терминов с правильной постановкой ударения;

- лексический минимум в объеме 370 единиц.

 
ПРИЛОЖЕНИЯ
 
Актуализированная рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании выпускающей кафедры, протокол №  ___   от _____________________
Заведующий выпускающей кафедрой  _________________________________
ДОПОЛНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ

в 20___ /20___ учебном году

ДОПОЛНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ

в 20___ /20___ учебном году

ДОПОЛНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ

в 20___ /20___ учебном году

Актуализированная рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании выпускающей кафедры, протокол №  ___   от  _____________________
Актуализированная рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании выпускающей кафедры, протокол №  ___   от  _____________________
Актуализированная рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании выпускающей кафедры, протокол №  ___   от  _____________________
Заведующий выпускающей кафедрой  _________________________________
Заведующий выпускающей кафедрой  _________________________________
Заведующий выпускающей кафедрой  _________________________________
ДОПОЛНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ

в 20___ /20___ учебном году

Актуализированная рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании выпускающей кафедры, протокол №  ___   от  _____________________
Заведующий выпускающей кафедрой  _________________________________
ДОПОЛНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ

в 20___ /20___ учебном году

Актуализированная рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании выпускающей кафедры, протокол №  ___   от  _____________________
ДОПОЛНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ

в 20___ /20___ учебном году

Заведующий выпускающей кафедрой  _________________________________