2024-2025_oz_35_04_04_24-1_Агрономия_plx_Профессиональный иностранный язык
 
МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования 
"Чувашский государственный аграрный университет"

(ФГБОУ ВО Чувашский ГАУ)

к рабочей программе дисциплины (модуля)
АННОТАЦИЯ
 
Б1.О.03
Профессиональный иностранный язык
Направление подготовки 35.04.04 Агрономия

Направленность (профиль) Ресурсосберегающие технологии возделывания сельскохозяйственных культур

 
  зачет с оценкой   
Виды контроля
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
3 ЗЕТ
Квалификация
Магистр
108
Дисциплина закреплена за кафедрой:
Общеобразовательных дисциплин
Программу составил(и): канд. филол. наук, доц., Иванова Елена Николаевна
 
 
 
Оснащенность
 
 
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
1.1
формирование у студентов умений и навыков межкультурной коммуникации в её языковой, предметной и деятельной формах в соответствии со стереотипами мышления и поведения в культуре изучаемого языка.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ОПОП:
Б1.О
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
УК-4: Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия
 
УК-4.1 : Демонстрирует интегративные умения, необходимые для написания, письменного перевода и редактирования различных академических текстов (рефератов, эссе, обзоров, статей и т.д.)
 
 
 
УК-4.2 : Представляет результаты академической и профессиональной деятельности на различных научных мероприятиях, включая международные
 
 
 
УК-4.3 : Демонстрирует интегративные умения, необходимые для эффективного участия в академических и профессиональных дискуссиях
 
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия;
3.1.2
демонстрацию интегративных умений, необходимых для написания, письменного перевода и редактирования различных академических текстов (рефератов, эссе, обзоров, статей и т.д.).
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
представлять результаты академической и профессиональной деятельности на различных научных мероприятиях, включая международные.
 
 
3.3
Иметь навыки и (или) опыт деятельности:
3.3.1
демонстрации интегративных умений, необходимых для эффективного участия в академических и профессиональных дискуссиях.